Rečnik manje poznatih gej termina


Polari nije jedini takav jezik. Postoji i gotovo identi?an Parlyaree koji se govorio najkasnije od 17. veka, thumb a živi i danas kod putnika i Roma u Engleskoj i Škotskoj. Polari je mešavina italijanskog, website like this engleskog, mornarskog slenga, lopovskog žargona i drugih slengova, a nešto kasnije u njega su ušle re?i iz jidiša. Polari je postao popularan sedamdesetih, kada su ga zabavlja?i Julian & Sandy u?inili javnom svojinom.

Nellyarda, zhoosh the riah, titivate, schlumph your Vera down, and palare that omee for the bevvies because I’ve nanti dinarli. Poznavaocu ovog neobi?nog jezika ne bi bilo teško da razume o ?emu se ovde radi: Slušaj, sredi frizuru, ulepšaj se, ispij taj džin i muvaj tog tipa da ti plati pi?e, ja sam švorc.

Nekada davno gej muškarci su govorili svojim jezikom. Dok bi se ve?ina ra?ala sa maternjim jezikom u paketu, ova grupa bila je prinu?ena da prihvati kodirani jezik koji bi spre?io autsajdere da shvate o ?emu se radi. Taj jezik, Polari, poti?e iz 16. veka, kada su ga koristili trgovci i oni koji su nastupali u cirkusu, a usvojen je od gej muškaraca kako bi prikrili svoju seksualnost, te su ga koristili sve dok homoseksualnost u Britaniji nije dekriminalizovana 1967. godine.

ČITAJTE:  Rusija zabranila "međunarodni LGBT pokret"

Ovaj jezik su ?esto koristili i pozorišni umetnici, a poznata lutkarska predstava Punch i Judy izvo?ena je na Polariju. Sastavljen je od re?i pozajmljenih iz italijanskog, engleskog, mornarskog slenga, lopovskog žargona i drugih slengova, a nešto kasnije u njega su ušle re?i iz jidiša. Imao je mali fond od 20 ?esto koriš?enih re?i i 500 koje su bile manje poznate.

Od kako se ?ine napori da se jezik sa?uva, Polari su po?eli da koriste i neki umetnici: tako se pojavljuje na Morrisseyevom albumu Bona Drag (Zgodna ode?a), potom u filmu Velvet Goldmine ,te stripu Doom Patrol gde je Danny the Street transvestit koji govori Polari, a popularna serija Doctor Who uklju?ila je junaka koji tako?e govori ovim jezikom. Neke re?i iz ovog jezika uklju?ene su u moderni gej sleng.

Dvojica filmskih umetnika odlu?ila su da moderni svet upoznaju sa ovim, skoro mrtvim, jezikom koji je 2010. godine ozna?en kao ugroženi jezik. U filmu, ?ija je radnja smeštena u London 1962. godine, akteri zapo?inju razgovor o životu, seksu, te neprijateljskom svetu u kojem su prinu?eni da žive kao gej muškarci.

ČITAJTE:  Hrvatski predsednik autovao hrvatskog ministra

Re?nik:

Zhoosh the riah: sredi frizuru

Vadavision: TV

Vaggerie: i?i

Trundling cheat: automobil

Titivate: ulepšati se

Sweat chovey: teretana

Strillers omee: pijanista

Shietel: perika

Sharpering-omee: policajac

Sharda: šteta

Schlumph your Vera down: ispij taj džin

Scapali: tr?ati, pobe?i

Riah shusher: frizer

Palone-omee: lezbejka

Palare the omee for the bevvies: muvaj nekoga da ti plati pi?e

Orderly daughters: policija

Ogle filters: nao?ari za sunce

NTBH: ružan

Nada to vada in the larder: mali penis

Nix my dolly: nije važno

Nix mungaree: ništa za jelo

Nish the chat: u?uti

Nanti pots in the cupboard: bez zuba

Montel: sat

Meshigener: lud, blesav

Mauve: neko ko izgleda kao da je gej

Matlock mender: zubar

Mary-Ann: gej katolik

Manly Alice: muževni gej muškarac

Mais oui ducky: o, da

Lullaby cheat: beba

Lily law: policija

Ling grappling: seks

ČITAJTE:  Dženifer Kulidž se zahvalila "zlim gejevima koji su pokušali da je ubiju"

Lau your luppers on the strillers bona: sviraj nešto lepo

Lattie on wheels: taksi

Lattie on water: brod

Kerterver cartzo: veneri?na bolest

Kerterver cartzo so nanti arva: ništa od seksa, imam neku veneri?nu bolest

Joggering omee: zabavlja?

Jennifer Justice: policija

I’ve nanti dinarly: švorc sam

Hilda handcuffs: policija

Groinage: nakit

Gildy: otmeno

Gardy loo: pazi, prazne no?nu posudu kroz prozor

Fungus: stariji muškarac

Fortuni: lep

Ferricadooza: odli?no pušenje

Fantabulosa: divno

Esong: nos

Emag: igra

Dry martini: leva ruka

Duchess: bogati gej muškarac

Dorcas: onaj koji brine o drugima

Cut the cackle: umukni

Cosy: kostim

Cold calling: u?i u bar u potrazi za društvom

Charpering omie: policajac

Catever: loš

Carnish ken: restoran

Cake the eke in slap: našminkaj se

Buvare: pi?e

Bona vardering: zgodan

Bona to vada: drago mi je što te vidim

Bona nochy: laku no?

Bona dish: dobro dupe

Bodega: prodavnica

Billingsgate: psovka

Betty bracelets: policija

B-flat omee: debeljko

Auntie: stariji gej muškarac

And no flies: iskreno

Pripremio: Milan Živanovi?

Izvor: XXZ magazin


Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na Twitter nalogu.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.