Polari nije jedini takav jezik. Postoji i gotovo identi?an Parlyaree koji se govorio najkasnije od 17. veka, thumb a živi i danas kod putnika i Roma u Engleskoj i Škotskoj. Polari je mešavina italijanskog, website like this engleskog, mornarskog slenga, lopovskog žargona i drugih slengova, a nešto kasnije u njega su ušle re?i iz jidiša. Polari je postao popularan sedamdesetih, kada su ga zabavlja?i Julian & Sandy u?inili javnom svojinom.
Nellyarda, zhoosh the riah, titivate, schlumph your Vera down, and palare that omee for the bevvies because I’ve nanti dinarli. Poznavaocu ovog neobi?nog jezika ne bi bilo teško da razume o ?emu se ovde radi: Slušaj, sredi frizuru, ulepšaj se, ispij taj džin i muvaj tog tipa da ti plati pi?e, ja sam švorc.
Nekada davno gej muškarci su govorili svojim jezikom. Dok bi se ve?ina ra?ala sa maternjim jezikom u paketu, ova grupa bila je prinu?ena da prihvati kodirani jezik koji bi spre?io autsajdere da shvate o ?emu se radi. Taj jezik, Polari, poti?e iz 16. veka, kada su ga koristili trgovci i oni koji su nastupali u cirkusu, a usvojen je od gej muškaraca kako bi prikrili svoju seksualnost, te su ga koristili sve dok homoseksualnost u Britaniji nije dekriminalizovana 1967. godine.
Ovaj jezik su ?esto koristili i pozorišni umetnici, a poznata lutkarska predstava Punch i Judy izvo?ena je na Polariju. Sastavljen je od re?i pozajmljenih iz italijanskog, engleskog, mornarskog slenga, lopovskog žargona i drugih slengova, a nešto kasnije u njega su ušle re?i iz jidiša. Imao je mali fond od 20 ?esto koriš?enih re?i i 500 koje su bile manje poznate.
Od kako se ?ine napori da se jezik sa?uva, Polari su po?eli da koriste i neki umetnici: tako se pojavljuje na Morrisseyevom albumu Bona Drag (Zgodna ode?a), potom u filmu Velvet Goldmine ,te stripu Doom Patrol gde je Danny the Street transvestit koji govori Polari, a popularna serija Doctor Who uklju?ila je junaka koji tako?e govori ovim jezikom. Neke re?i iz ovog jezika uklju?ene su u moderni gej sleng.
Dvojica filmskih umetnika odlu?ila su da moderni svet upoznaju sa ovim, skoro mrtvim, jezikom koji je 2010. godine ozna?en kao ugroženi jezik. U filmu, ?ija je radnja smeštena u London 1962. godine, akteri zapo?inju razgovor o životu, seksu, te neprijateljskom svetu u kojem su prinu?eni da žive kao gej muškarci.
Re?nik:
Zhoosh the riah: sredi frizuru
Vadavision: TV
Vaggerie: i?i
Trundling cheat: automobil
Titivate: ulepšati se
Sweat chovey: teretana
Strillers omee: pijanista
Shietel: perika
Sharpering-omee: policajac
Sharda: šteta
Schlumph your Vera down: ispij taj džin
Scapali: tr?ati, pobe?i
Riah shusher: frizer
Palone-omee: lezbejka
Palare the omee for the bevvies: muvaj nekoga da ti plati pi?e
Orderly daughters: policija
Ogle filters: nao?ari za sunce
NTBH: ružan
Nada to vada in the larder: mali penis
Nix my dolly: nije važno
Nix mungaree: ništa za jelo
Nish the chat: u?uti
Nanti pots in the cupboard: bez zuba
Montel: sat
Meshigener: lud, blesav
Mauve: neko ko izgleda kao da je gej
Matlock mender: zubar
Mary-Ann: gej katolik
Manly Alice: muževni gej muškarac
Mais oui ducky: o, da
Lullaby cheat: beba
Lily law: policija
Ling grappling: seks
Lau your luppers on the strillers bona: sviraj nešto lepo
Lattie on wheels: taksi
Lattie on water: brod
Kerterver cartzo: veneri?na bolest
Kerterver cartzo so nanti arva: ništa od seksa, imam neku veneri?nu bolest
Joggering omee: zabavlja?
Jennifer Justice: policija
I’ve nanti dinarly: švorc sam
Hilda handcuffs: policija
Groinage: nakit
Gildy: otmeno
Gardy loo: pazi, prazne no?nu posudu kroz prozor
Fungus: stariji muškarac
Fortuni: lep
Ferricadooza: odli?no pušenje
Fantabulosa: divno
Esong: nos
Emag: igra
Dry martini: leva ruka
Duchess: bogati gej muškarac
Dorcas: onaj koji brine o drugima
Cut the cackle: umukni
Cosy: kostim
Cold calling: u?i u bar u potrazi za društvom
Charpering omie: policajac
Catever: loš
Carnish ken: restoran
Cake the eke in slap: našminkaj se
Buvare: pi?e
Bona vardering: zgodan
Bona to vada: drago mi je što te vidim
Bona nochy: laku no?
Bona dish: dobro dupe
Bodega: prodavnica
Billingsgate: psovka
Betty bracelets: policija
B-flat omee: debeljko
Auntie: stariji gej muškarac
And no flies: iskreno
Pripremio: Milan Živanovi?
Izvor: XXZ magazin